Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Perfil
sirikit37
▪▪Totes les traduccions
•Traduccions sol·licitades
•
Traduccions favorites
•Llista de projectes
•Bústia d'entrada
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Totes les traduccions
Buscar
Totes les traduccions - sirikit37
Buscar
Idioma orígen
Idioma destí
Resultats 1 - 18 d'aproximadament 18
1
616
Idioma orígen
Bonjour, le 13/09 j'ai passé une ...
Bonjour, le 13/09 j'ai passé une commande sur votre site pour l'article xxx taille m et effectué un transfert depuis ma banque le lendemain avec pour note "sipariş n xxxxx. Votre compte étant pour ma banque à l'étranger cela a pris quelques jours et mon compte a été débité de 46,60€ en votre faveur, le 17, mais le site m'a indiqué par la suite "Sistemde kayıtlı siparişiniz bulunmamaktadır." Étant donné que j'ai payé l'article, ainsi que les frais de port, serait-il possible de le recevoir dans les plus brefs délais. Pour mémoire, mon n° de commande était le xxxxx, mon identifiant sur le site est xxxx, l'article commandé était xxx en taille M et vous avez reçu le transfert sur le compte xxxxx le 17/09 depuis mon compte xxxxx, du crédit agricole.
D'avance merci.
Cordiales salutations,
je fais une réclamation auprès d'un site ou j'ai passé commande.je ne connais pas précisément les règles de politesse d'usage en turquie alors je me suis abstenue d'en mettre dans le message, si vous pouviez m'aider a rajouter celles qui conviennent cela serait très gentil.merci
Traduccions finalitzades
Merhaba...
212
Idioma orígen
Tu étais tout pour moi, mais avec le ...
Tu étais tout pour moi, mais avec le temps, la douleur et la déception laissent de plus en plus la place à l'indifférence. Tu m'as dit au nouvel an que tu n'étais pas comme je voulais, alors de plus en plus, j'arrête d'être comme tu voudrais, et je ne me fais plus d'illusions.
Traduccions finalitzades
Tam bana göreydin, ama...
356
Idioma orígen
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc
Traduccions finalitzades
sevgilim yeter inleme
My love, stop; don't groan, you ...
Mon amour, arrête ! Ne gémis pas, tu ...
20
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Never be the same again!
Never be the same again!
<edit> Added an exclamation mark in order to better express the imperative mode</edit>
Otherwise, the requester should bother oneself and post some more comments in the remarks field, we can't guess anything if the requester doesn't tell it, but only translate such a text according to the way it was submitted.
Traduccions finalitzades
Ne sois plus jamais le même
116
Idioma orígen
hayır !... küsmüyorum hayata... sandığınız gibi...
hayır !...
küsmüyorum hayata...
sandığınız gibi değil...
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim...
özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu...
Traduccions finalitzades
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Sono come un bambino a cui è stato appena tolto un giocattolo.
I only regret having lost the game.
Nein!...
119
Idioma orígen
Ey benim hasret kokan sevgilim, bu ayrılığa...
Ey benim hasret kokan sevgilim, bu ayrılığa dayanır mı yürek ? Gel desem gelemezsin, biliyorum, ama beni seni yaşıyorum. Seninleyim hep Çiçek.
Traduccions finalitzades
Çiçek
Oh my darling who smells longing,
Oh, minha querida...
255
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
allah yalani sevmez
Biraz yüz verdim diye havalra girme sen,
Henüz asik olmadim, hoslaniyorum senden!
Vallah asik olmadim, hoslaniyorum senden.
Seviyorum diye bir söz söyle duydun mu benden?
Allah yalani sevmez hoslaniyorum senden!
Seviyorum diye bir söz söyle duydun mu benden?
Allah yalani sevmez hoslaniyorum senden!
paroles de la chanson allah yalani sevmez par ibrahim tatlises
Traduccions finalitzades
Dieu n'aime pas le mensonge
God doesn't like the lies
38
Idioma orígen
J'ai besoin de savoir ce que tu ...
J'ai besoin de savoir ce que tu ressens pour moi.
je parle de sentiments quand je dis "ressens"
<edit> "ressent"(3rd person singular-present tense) with "ressens" (2nd person singular-present tense)+ caps and punctuation missing</edit>
Traduccions finalitzades
Benim için ne hissettiğini bilmeye ihtiyacım var.
18
Idioma orígen
I miss you darling....
I miss you darling....
Traduccions finalitzades
Tu me manques chéri...
27
Idioma orígen
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Traduccions finalitzades
Best wishes
23 de abril
Tanti auguri
meilleurs vœux
Beste Wünsche
Τις καλÏτεÏες ευχÎÏ‚
148
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Je pense à toi mon ange. La nuit je ne ...
Je pense à toi mon ange. La nuit je ne dors pas bien car je pense trop, je me pose trop de questions, mais je n'ose pas te les poser car j'ai peur de te faire du mal, alors je garde le silence.
Traduccions finalitzades
seni düşünüyorum
1